Música oficial do JMPI é lançada e povos são convidados a celebrar

Publicado em Sexta, 23 Outubro 2015 12:23
Foto: Roberto Castro/ MEFoto: Roberto Castro/ ME
 
A madrinha dos Jogos Mundiais dos Povos Indígenas, a cantora baiana Margareth Menezes, e o compositor Genésio Tocantins dividiram o palco da Oca da Sabedoria, em Palmas, e apresentaram a música tema do evento: “Celebração dos Povos”.
 
Margareth conta nos últimos anos com uma ligação estreita com os povos indígenas. A baiana prestigiou a 12ª edição nacional dos Jogos dos Povos Indígenas e visitou a aldeia do Pataxós-hã-hã-hãe, na reserva indígena Caramuru-Paraguaçu, na Bahia.
 
“No meu corpo corre o sangue indígena. Sagrado pela verdade que prestam pelos corações dessas pessoas. Peço a benção dos povos indígenas do mundo”, disse a cantora durante a apresentação.
 
Madrinha dos JMPI, a cantora baiana Margareth Menezes subiu no palco da Oca da Sabedoria. (Foto: Roberto Castro/ ME)Madrinha dos JMPI, a cantora baiana Margareth Menezes subiu no palco da Oca da Sabedoria. (Foto: Roberto Castro/ ME)
 
A canção mostra que o trabalho de Genésio é composto por elementos da música indígena. A estrofe “importante não é ganhar e sim celebrar” expressa os princípios e os objetivos dos Jogos, como explica o autor.
 
“Quando surgiu a ideia de realizar o Mundial, pensei em criar uma música que representasse o canto de celebração. A festa dos povos indígenas, além de representar a nossa ancestralidade. Na hora de compor a música foi uma forma de confraternizar e celebrar”, disse.
 
Genésio Tocantins ficou satisfeito por ter conseguido traduzir a musicalidade dos indígenas, que combinou na voz de Margareth Menezes. “Celebrar esse encontro é o grande intercâmbio que nós precisamos”, acrescentou.
 
“Fiquei muito feliz quando a música foi escolhida para ser tema do evento. Precisamos olhar para trás para poder tratar o futuro com segurança, sustentabilidade e respeito entre os povos. Aqui é um marco inicial de uma luta do esporte e da paz. Temos muito o que aprender com os nossos irmãos índios”, frisou.
 
Fotos: Roberto Castro/ MEFotos: Roberto Castro/ ME
 
» Letra da música “Celebração dos Povos”:
 
TUPÃ CHAMOU-MANAKRÝ! *(Deus, Raio) *(Vem aqui)
*ANHANGÁ RESPONDEU-VOU JÁ! *(Protetor da Fauna e Flora)
*CUARACY, *JACY-TÔ AQUI! *(Sol) *(Lua)
*YBY-*Y-ETÉ, *PARANÃ, *YBYRÁ *(Terra), *(Água doce), *(Mar), *(Pau, Madeira)
*PATAXÓ, TERENA, KAYOWÁ, KAYAPÓ, KUYCURO, PARECI, *(Povos Indígenas Brasileiros)
KALAPALO, AKWÉN, KAMAYURÁ, TYCHUCARRAMÃE, YANOMAMY.
 
- refrão
 
{*CATERETÊ, *TUPY É *SOM DO PÉ! *(Dança de origem indígena)
TEM FUTEBOL, *RONKRÃ NA AREIA! *(Lutas corporais)
JAGUARETÊ/EU FAÇO VALER! VEM DANÇAR TORÉ!  
NOS JOGOS MUNDIAIS, VEM PRA NOSSA ALDEIA!}
 
PROMOVER A INTEGRAÇÃO, 
DA GRANDE HUMANA FAMÍLIA!
CONSAGRAR O DOM DA PARTILHA
OS POVOS EM CELEBRAÇÃO!
 
SALVE! *YBYRAPYTANGA! *(Terra do Pau-Brasil)
 
DA AMAZÔNIA ATÉ OS GERAIS!
JOGOS MUNDIAIS INDÍGENAS
É O ESPORTE PELA A PAZ!
 
{*CATERETÊ, *TUPY É *SOM DO PÉ!
TEM FUTEBOL, *RONKRÃ NA AREIA!
JAGUARETÊ/EU FAÇO VALER! VEM DANÇAR TORÉ!  
NOS JOGOS MUNDIAIS, VEM PRA NOSSA ALDEIA!}
 
{TUPÃ CHAMOU-MANAKRÝ!
TUPÃ CHAMOU-VEM AQUI!
TUPÃ CHAMOU-COME HERE!
TUPÃ CHAMOU-VENGA ACÁ!}
 
O IMPORTANTE NÃO É GANHAR E SIM CELEBRAR!
 
Breno Barros, de Palmas
Ascom - Ministério do Esporte
Acompanhe as notícias do Ministério do Esporte no Twitter e no Facebook